Local cover image
Local cover image

Tao té ching / translated with an introduction by R. B. Blakney ; with a new afterword by Richard John Lynn

By: Contributor(s): Material type: TextTextPublisher: New York : Signet Classics, 2007Description: 170 pagesContent type:
  • text
Media type:
  • unmediated
Carrier type:
  • volume
ISBN:
  • 9780451530400
Uniform titles:
  • Dao de jing. English
Subject(s): DDC classification:
  • 299.514
Contents:
Introduction
Book of odes
Confucius
Mo ti
Shang yang and the legalists
Yin yang
Tao te ching
Chinese mystics
Key concepts
The poems
Tao k'o tao = There are ways
T'ien hsia chieh chih = Since the world
Pu shang hsien = If those who are excellent
Tao ch'ung erh = The way is a void
T'ien ch'ang = The sky is everlasting
Shang shan je shui = The highest goodness
Ch'ih erh ying chih = To take all you want
Tsai ying p'o = Can you govern your animal soul?
San-shih fu = Thirty spokes
Wu se ling jen mu = The five colors
Ch'ung ju je ching = Favor, like disgrace
Shih chih pu chien = They call it elusive
Ku chih shan = The excellent masters
Chih hsu chi = Touch ultimate emptiness
T'ai shang hsia = As for him who is highest
Ta tao fei = The mighty way declined
Chueh sheng = Get rid of the wise men
Chueh hsueh = Be done with rote learning
K'ung te = The omnipresent virtue
Ch'u tse chu'uan = The crooked shall be made straight
Hsi yen tzu jan = Sparing indeed is nature
Ch'i che pu li = On tiptoe
Yu wu hun ch'eng = Something there is
Chung wei ch'ing ken = The heavy is foundation
Shna hsing = A good runner
Chih chi'i hsiung = Be aware of your masculine nature
Chiang yu ch'u = As for those who would take
I tao tso jen chu = To those who would help
Fu chia ping che = weapons at best
Tao ch'ang wu ming = The way eternal
Chih ta hsiang = Once grasp the great form
Chiang yu hsi chih = what is to be shrunken
Tao ch'ang wu wei = The way is always still
Shang te pu te = A man of highest virtue
Hsi chih te i che = These things in ancient times
Fan che tao chih tung = The movement of the way
Shang shih wen tao = On hearing of the way
Tao sheng I = The way begot one
T'ien hsia chih = The softest of stuff
Ming yu shen = Which is dearer?
Ta ch'eng je ch'ueh = Most perfect
T'ien hsia yo tao = When the way rules
Pu ch'u hu = The world may be known
Wei hsueh jih I = The student learns
Sheng jen = The wise man's mind
Ch'u sheng ju ssu = On leaving life
Tao sheng chih = The way brings forth
T'ien hsia yu shih = It began with a matrix
Shih wo chieg jan =When I am walking
Shan chien che = Set firm in the way
Han te chih hou = Rich in virtue
Chih che pu yen = Those who know
I cheng chih kuo = Govern the realm
Ch'i cheng men men = Listlessly govern
Chih jen shih t'ien = For ruling men
Chih ta kuo = Rule a large country
Ta kuo che = The great land
Tao che wan wu = Like the gods
Wei wu wei = Act in repose
Ch'i an I ch'ih = A thing that is still
Ku chih shan wei = Everywhere, they say
Shan wei shih che = A skillful soldier
Yung ping yu yen = The strategists
Wu yen shen I chih = My words are easy
Chih pu chih shnag = To know that you are ignorant
Min pu wei wei = IF people do not dread
Yung yu kan = A brave man
Min pu wei ssu = The people do not fear
Min chih chi = The people starve
Jen chih sheng yeh = Alive, a man is supple
T'ien chih tao = Is not God's way much like a bow?
T'ien hsia jou je = Nothing is weaker thatn water
Ho ta yuan = How can you think?
Hsiao kuo kua min = The ideal land
Hsin yen pu mei = As honest words
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Collection Call number Status Barcode
Book Book Sta. Lucia Branch Reference Section Circulation C 299.514 L298 2007 (Browse shelf(Opens below)) Available 133076d

"Previously published as The way of life."--Title page.

Introduction

Book of odes

Confucius

Mo ti

Shang yang and the legalists

Yin yang

Tao te ching

Chinese mystics

Key concepts

The poems

Tao k'o tao = There are ways

T'ien hsia chieh chih = Since the world

Pu shang hsien = If those who are excellent

Tao ch'ung erh = The way is a void

T'ien ch'ang = The sky is everlasting

Shang shan je shui = The highest goodness

Ch'ih erh ying chih = To take all you want

Tsai ying p'o = Can you govern your animal soul?

San-shih fu = Thirty spokes

Wu se ling jen mu = The five colors

Ch'ung ju je ching = Favor, like disgrace

Shih chih pu chien = They call it elusive

Ku chih shan = The excellent masters

Chih hsu chi = Touch ultimate emptiness

T'ai shang hsia = As for him who is highest

Ta tao fei = The mighty way declined

Chueh sheng = Get rid of the wise men

Chueh hsueh = Be done with rote learning

K'ung te = The omnipresent virtue

Ch'u tse chu'uan = The crooked shall be made straight

Hsi yen tzu jan = Sparing indeed is nature

Ch'i che pu li = On tiptoe

Yu wu hun ch'eng = Something there is

Chung wei ch'ing ken = The heavy is foundation

Shna hsing = A good runner

Chih chi'i hsiung = Be aware of your masculine nature

Chiang yu ch'u = As for those who would take

I tao tso jen chu = To those who would help

Fu chia ping che = weapons at best

Tao ch'ang wu ming = The way eternal

Chih ta hsiang = Once grasp the great form

Chiang yu hsi chih = what is to be shrunken

Tao ch'ang wu wei = The way is always still

Shang te pu te = A man of highest virtue

Hsi chih te i che = These things in ancient times

Fan che tao chih tung = The movement of the way

Shang shih wen tao = On hearing of the way

Tao sheng I = The way begot one

T'ien hsia chih = The softest of stuff

Ming yu shen = Which is dearer?

Ta ch'eng je ch'ueh = Most perfect

T'ien hsia yo tao = When the way rules

Pu ch'u hu = The world may be known

Wei hsueh jih I = The student learns

Sheng jen = The wise man's mind

Ch'u sheng ju ssu = On leaving life

Tao sheng chih = The way brings forth

T'ien hsia yu shih = It began with a matrix

Shih wo chieg jan =When I am walking

Shan chien che = Set firm in the way

Han te chih hou = Rich in virtue

Chih che pu yen = Those who know

I cheng chih kuo = Govern the realm

Ch'i cheng men men = Listlessly govern

Chih jen shih t'ien = For ruling men

Chih ta kuo = Rule a large country

Ta kuo che = The great land

Tao che wan wu = Like the gods

Wei wu wei = Act in repose

Ch'i an I ch'ih = A thing that is still

Ku chih shan wei = Everywhere, they say

Shan wei shih che = A skillful soldier

Yung ping yu yen = The strategists

Wu yen shen I chih = My words are easy

Chih pu chih shnag = To know that you are ignorant

Min pu wei wei = IF people do not dread

Yung yu kan = A brave man

Min pu wei ssu = The people do not fear

Min chih chi = The people starve

Jen chih sheng yeh = Alive, a man is supple

T'ien chih tao = Is not God's way much like a bow?

T'ien hsia jou je = Nothing is weaker thatn water

Ho ta yuan = How can you think?

Hsiao kuo kua min = The ideal land

Hsin yen pu mei = As honest words

Text in English, translated from Chinese.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image