000 05287nam a22012977a 4500
003 OSt
005 20241128141146.0
008 241119s2007 nyu 000 0 eng d
020 _a9780451530400
040 _cQCPL
_erda
082 _a299.514
100 1 _aLaozi
_eauthor
240 1 0 _aDao de jing.
_lEnglish
245 1 0 _aTao té ching
_c/ translated with an introduction by R. B. Blakney ; with a new afterword by Richard John Lynn
264 1 _aNew York :
_bSignet Classics,
_c2007
300 _a170 pages
336 _2rdacontent
_atext
337 _2rdamedia
_aunmediated
338 _2rdacarrier
_avolume
500 _a"Previously published as The way of life."--Title page.
505 0 _aIntroduction
505 0 _aBook of odes
505 0 _aConfucius
505 0 _aMo ti
505 0 _aShang yang and the legalists
505 0 _aYin yang
505 0 _aTao te ching
505 0 _aChinese mystics
505 0 _aKey concepts
505 0 _aThe poems
505 0 _aTao k'o tao = There are ways
505 0 _aT'ien hsia chieh chih = Since the world
505 0 _aPu shang hsien = If those who are excellent
505 0 _aTao ch'ung erh = The way is a void
505 0 _aT'ien ch'ang = The sky is everlasting
505 0 _aShang shan je shui = The highest goodness
505 0 _aCh'ih erh ying chih = To take all you want
505 0 _aTsai ying p'o = Can you govern your animal soul?
505 0 _aSan-shih fu = Thirty spokes
505 0 _aWu se ling jen mu = The five colors
505 0 _aCh'ung ju je ching = Favor, like disgrace
505 0 _aShih chih pu chien = They call it elusive
505 0 _aKu chih shan = The excellent masters
505 0 _aChih hsu chi = Touch ultimate emptiness
505 0 _aT'ai shang hsia = As for him who is highest
505 0 _aTa tao fei = The mighty way declined
505 0 _aChueh sheng = Get rid of the wise men
505 0 _aChueh hsueh = Be done with rote learning
505 0 _aK'ung te = The omnipresent virtue
505 0 _aCh'u tse chu'uan = The crooked shall be made straight
505 0 _aHsi yen tzu jan = Sparing indeed is nature
505 0 _aCh'i che pu li = On tiptoe
505 0 _aYu wu hun ch'eng = Something there is
505 0 _aChung wei ch'ing ken = The heavy is foundation
505 0 _aShna hsing = A good runner
505 0 _aChih chi'i hsiung = Be aware of your masculine nature
505 0 _aChiang yu ch'u = As for those who would take
505 0 _aI tao tso jen chu = To those who would help
505 0 _aFu chia ping che = weapons at best
505 0 _aTao ch'ang wu ming = The way eternal
505 0 _aChih ta hsiang = Once grasp the great form
505 0 _aChiang yu hsi chih = what is to be shrunken
505 0 _aTao ch'ang wu wei = The way is always still
505 0 _aShang te pu te = A man of highest virtue
505 0 _aHsi chih te i che = These things in ancient times
505 0 _aFan che tao chih tung = The movement of the way
505 0 _aShang shih wen tao = On hearing of the way
505 0 _aTao sheng I = The way begot one
505 0 _aT'ien hsia chih = The softest of stuff
505 0 _aMing yu shen = Which is dearer?
505 0 _aTa ch'eng je ch'ueh = Most perfect
505 0 _aT'ien hsia yo tao = When the way rules
505 0 _aPu ch'u hu = The world may be known
505 0 _aWei hsueh jih I = The student learns
505 0 _aSheng jen = The wise man's mind
505 0 _aCh'u sheng ju ssu = On leaving life
505 0 _aTao sheng chih = The way brings forth
505 0 _aT'ien hsia yu shih = It began with a matrix
505 0 _aShih wo chieg jan =When I am walking
505 0 _aShan chien che = Set firm in the way
505 0 _aHan te chih hou = Rich in virtue
505 0 _aChih che pu yen = Those who know
505 0 _aI cheng chih kuo = Govern the realm
505 0 _aCh'i cheng men men = Listlessly govern
505 0 _aChih jen shih t'ien = For ruling men
505 0 _aChih ta kuo = Rule a large country
505 0 _aTa kuo che = The great land
505 0 _aTao che wan wu = Like the gods
505 0 _aWei wu wei = Act in repose
505 0 _aCh'i an I ch'ih = A thing that is still
505 0 _aKu chih shan wei = Everywhere, they say
505 0 _aShan wei shih che = A skillful soldier
505 0 _aYung ping yu yen = The strategists
505 0 _aWu yen shen I chih = My words are easy
505 0 _aChih pu chih shnag = To know that you are ignorant
505 0 _aMin pu wei wei = IF people do not dread
505 0 _aYung yu kan = A brave man
505 0 _aMin pu wei ssu = The people do not fear
505 0 _aMin chih chi = The people starve
505 0 _aJen chih sheng yeh = Alive, a man is supple
505 0 _aT'ien chih tao = Is not God's way much like a bow?
505 0 _aT'ien hsia jou je = Nothing is weaker thatn water
505 0 _aHo ta yuan = How can you think?
505 0 _aHsiao kuo kua min = The ideal land
505 0 _aHsin yen pu mei = As honest words
546 _aText in English, translated from Chinese.
650 _aTaoism
690 _aReligion
_910998
700 1 _aBlakney, Raymond Bernard
_etranslator
942 _2ddc
_cBOOK
999 _c24774
_d24773