000 01712nam a22003857a 4500
999 _c13300
_d13299
003 OSt
005 20231108171754.0
008 200124s2018 ph b f100 0 tgl d
020 _a9786218064690
040 _cQCPL
041 0 _atgl
_aeng
082 _a418.02
245 0 0 _aSa ibáng salitâ
_b: mga pilìng panayam sa Salínan Pandaigdigang Kumperensiya 2017
_c/ Michael M. Coroza, editor
264 1 _aMaynila :
_bKomisyon sa Wikang Filipino,
_c2018
300 _a107 pages
336 _2rdacontent
_atext
337 _2rdamedia
_aunmediated
338 _2rdacarrier
_avolume
490 _aAklat ng bayan
504 _aIncludes bibliographical references.
505 0 _aIntroduksiyon : sa ibang salita, walang hindi salin / Michael M. Coroza
505 0 _aIsang titig sa pagsasalin sa Filipinas / Virgilio S. Almario
505 0 _aAng pagsasalin bilang eksperimento sa pag-aaksaya at lokus ng dekonstruksiyon ng kolonyalismo / Benilda S. Santos
505 0 _aTranslation : the vanishing & the resurrection / Marne L. Kilates
505 0 _aTranslating historical documents / Paula A. Dumol
505 0 _aThe challenges of translating from a regional language / Hope Sabanpan-Yu
505 0 _aAng pagtuturo ng pagsasalin batay sa kahulugan / Ruth Elynia Mabanglo
505 0 _aTeaching interactive translation dictation : why and how / Julian Zapata
505 0 _aOutcome-based teaching & learning : implementation of backward design in an MA translation course / Maggie Hui
650 _aTranslating and interpreting
_xCongresses
650 _aFilipino language
_xTranslating
_vCongresses
700 1 _aCoroza, Michael M.
_eeditor
942 _2ddc
_cBOOK
690 _aFilipiniana