50 : mga binalaybay / ni Roger Felix Salditos ; salin ni Kerima Lorena Tariman
Material type:
- text
- computer
- online resource
- 9786218196292
- Limampu
- 899.2101
Item type | Current library | Collection | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|
![]() |
Accessible online | Filipiniana | Available | EB-00605 |
Tumandok natives / Katutubo
They had a small sky
Kapiraso lamang ang kanilang langit
Sugidanon ni Lundayon
The story of Lundayon
Ang kuwento Ni Lundayon
Old unwritten love poem
Sinaunang tula Ng pag-ibig
Karmaganon kag Tiglapunon : masubo nga magkahagugma
Karmaganon and Tiglapunon : star-crossed lovers
Karmaganon at Tiglapunon : sawing magsing-irog
Pang-agaw sang duta sa mga Tumanduk
Landgrabbing of Tumanduk ancestral domain
Pangangamkam Ng lupang ninuno ng mga Tumanduk
Puriwan na kamo manarukmay
Indi na kamo magkahisa
Stop your envy
Huwag na kayong mag-imbot
Duta’ng ginapakig-awayan
The land we fight for
Lupang ipinaglalaban
Balatik!
Inaway banwa / People's War / Digmaang bayan
Poem
Tula
When the eyes of children
Kapag ang mga mata ng mga bata
Apirmasyon
Affirmation
Makig-isa hawanan ang duta sa pagtugdo sang palaabuton
Let us clear the lands and reap the future
Makiisa’t hawanan ang lupa sa pag-usbong ng bukas
Mountain has life
May buhay ang bundok
Upland
Bulubundukin
The mountain is our beacon
Ang bundok ang ating tanglaw
We are an open secret
Tayo’y lantad na lihim
Forest within me
Gubat sa aking loob
The enemy intrudes the silent enchanted woodland
Nanghihimasok ang kaaway sa mahiwagang kakahuyan
The night never sleeps
Hindi natutulog ang gabi
Sonnet 103rd
Soneto Ika-103
Blast of sunrise
Pagsabog ng liwanag
Diri ako magpakalig-on sa kaumhan
Diri ako magpakalig-on sa kaumhan
Dito ako magpapakatatag sa kanayunan
Morning star
Bituin sa umaga
4th of July
Sa tunga sang kadulom, may kalayo nga nagadaba-daba
Amidst the dark, a fire blazes
Sa gitna ng dilim, may apoy na naglalagablab
In the spirals of dialectics
Sa mga ikid Ng diyalektika
Ang mga pusil sang pulang hangaway nagahambal
The guns of red fighters speak
Nangungusap ang baril ng pulang mandirigma
Sang baga, kamo uposon!
We will burn you to ashes!
Sa baga kayo’y uupusin!
We make our own pathways : that lead always to every peasant’s home
Nagahimo kita sang kaugalingon nga alagyan nga permi nagapadulong sa tagsa ka panimalay sang mangunguma
Lumilikha tayo ng sariling daan na laging tumutumbok sa tahanan ng bawat magsasaka
Handumanan / Memorial / Alaala
Binalaybay sang Enero
January poem
Binalaybay sang Enero
My poems are not gentle
Tula ko’y hindi banayad
The phantom of rebel poetry
Ang multo ng rebeldeng panulaan
Panaad
Promise
Pangako
Mata ko ang mata sang alibangbang
My eyes are the butterfly’s eyes
Mata ko ay mata ng paru-paro
Waking of a forest’s dream
Panaginip sa gubat
Verse #3
Berso #3
Respite
Pahinga
Somewhat a love poem
Wari’y tula ng pag-ibig
Wala tig-ulo
Untitled
Walang pamagat
Pulses
Pintig
Breakthrough
Breyktru
Dedication
Dedikasyon
Desaparecidos
Desaparecidos II
There were no fresh flowers, comrades
Walang sariwang bulaklak, mga kasama
Halad kay kay kaupod anak
Tribute to comrade anak
Parangal kay kasamang anak
Indi ikaw ang kapaslawan
You do not embody failure
Hindi ikaw ang kasawian
Sa pagdumdom sa mga rebolusyonaryong manunulat kag mamalaybay kag iban pa nga martir
In memory of revolutionary writers and poets and other martyrs
Sa alaala ng mga rebolusyonaryong manunulat at makata at iba pang martir
The light of dead fireflies never die
Ang kislap ng patay na alitaptap ay hindi namamatay
Ara ka lang sa mga dahon, sa mga bulak …
You remain with the leaves, with the flowers ...
Nariyan ka lamang sa mga dahon, sa mga bulaklak ...
There are no comments on this title.