TY - BOOK AU - Laozi AU - Blakney,Raymond Bernard TI - Tao té ching SN - 9780451530400 U1 - 299.514 PY - 2007/// CY - New York PB - Signet Classics KW - Taoism N1 - "Previously published as The way of life."--Title page; Introduction; Book of odes; Confucius; Mo ti; Shang yang and the legalists; Yin yang; Tao te ching; Chinese mystics; Key concepts; The poems; Tao k'o tao = There are ways; T'ien hsia chieh chih = Since the world; Pu shang hsien = If those who are excellent; Tao ch'ung erh = The way is a void; T'ien ch'ang = The sky is everlasting; Shang shan je shui = The highest goodness; Ch'ih erh ying chih = To take all you want; Tsai ying p'o = Can you govern your animal soul?; San-shih fu = Thirty spokes; Wu se ling jen mu = The five colors; Ch'ung ju je ching = Favor, like disgrace; Shih chih pu chien = They call it elusive; Ku chih shan = The excellent masters; Chih hsu chi = Touch ultimate emptiness; T'ai shang hsia = As for him who is highest; Ta tao fei = The mighty way declined; Chueh sheng = Get rid of the wise men; Chueh hsueh = Be done with rote learning; K'ung te = The omnipresent virtue; Ch'u tse chu'uan = The crooked shall be made straight; Hsi yen tzu jan = Sparing indeed is nature; Ch'i che pu li = On tiptoe; Yu wu hun ch'eng = Something there is; Chung wei ch'ing ken = The heavy is foundation; Shna hsing = A good runner; Chih chi'i hsiung = Be aware of your masculine nature; Chiang yu ch'u = As for those who would take; I tao tso jen chu = To those who would help; Fu chia ping che = weapons at best; Tao ch'ang wu ming = The way eternal; Chih ta hsiang = Once grasp the great form; Chiang yu hsi chih = what is to be shrunken; Tao ch'ang wu wei = The way is always still; Shang te pu te = A man of highest virtue; Hsi chih te i che = These things in ancient times; Fan che tao chih tung = The movement of the way; Shang shih wen tao = On hearing of the way; Tao sheng I = The way begot one; T'ien hsia chih = The softest of stuff; Ming yu shen = Which is dearer?; Ta ch'eng je ch'ueh = Most perfect; T'ien hsia yo tao = When the way rules; Pu ch'u hu = The world may be known; Wei hsueh jih I = The student learns; Sheng jen = The wise man's mind; Ch'u sheng ju ssu = On leaving life; Tao sheng chih = The way brings forth; T'ien hsia yu shih = It began with a matrix; Shih wo chieg jan =When I am walking; Shan chien che = Set firm in the way; Han te chih hou = Rich in virtue; Chih che pu yen = Those who know; I cheng chih kuo = Govern the realm; Ch'i cheng men men = Listlessly govern; Chih jen shih t'ien = For ruling men; Chih ta kuo = Rule a large country; Ta kuo che = The great land; Tao che wan wu = Like the gods; Wei wu wei = Act in repose; Ch'i an I ch'ih = A thing that is still; Ku chih shan wei = Everywhere, they say; Shan wei shih che = A skillful soldier; Yung ping yu yen = The strategists; Wu yen shen I chih = My words are easy; Chih pu chih shnag = To know that you are ignorant; Min pu wei wei = IF people do not dread; Yung yu kan = A brave man; Min pu wei ssu = The people do not fear; Min chih chi = The people starve; Jen chih sheng yeh = Alive, a man is supple; T'ien chih tao = Is not God's way much like a bow?; T'ien hsia jou je = Nothing is weaker thatn water; Ho ta yuan = How can you think?; Hsiao kuo kua min = The ideal land; Hsin yen pu mei = As honest words ER -