Filipino proverbs : translated and explained : (with English equivalents)
Material type:
- text
- unmediated
- volume
- 9789712719028
- 398.99921
Item type | Current library | Collection | Call number | Copy number | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Balingasa Branch Filipiniana Section | Filipiniana | F 398.99921 C154f 2007 (Browse shelf(Opens below)) | c. 10 | Available | 117884d | |
![]() |
Cubao Branch Filipiniana Section | Filipiniana | F 398.99921 C154f 2007 (Browse shelf(Opens below)) | c. 3 | Available | 117877d | |
![]() |
Greater Project 4 Branch Filipiniana Section | Filipiniana | F 398.99921 C154f 2007 (Browse shelf(Opens below)) | c. 5 | Available | 117879d | |
![]() |
Lagro Branch Filipiniana Section | Filipiniana | F 398.99921 C154f 2007 (Browse shelf(Opens below)) | c. 8 | Available | 117882d | |
![]() |
Main Library Filipiniana Section | Filipiniana | F 398.99921 C154f 2007 (Browse shelf(Opens below)) | c. 1 | Available | 117875d | |
![]() |
Pasong Tamo Branch Filipiniana Section | Filipiniana | F 398.99921 C154f 2007 (Browse shelf(Opens below)) | c. 7 | Available | 117881d | |
![]() |
Payatas Lupang Pangako Branch Filipiniana Section | Filipiniana | F 398.99921 C154f 2007 (Browse shelf(Opens below)) | c. 6 | Available | 117880d | |
![]() |
Project 7 Branch Filipiniana Section | Filipiniana | F 398.99921 C154f 2007 (Browse shelf(Opens below)) | c. 9 | Available | 117883d | |
![]() |
Project 8 Branch Filipiniana Section | Filipiniana | F 398.99921 C154f 2007 (Browse shelf(Opens below)) | c. 4 | Available | 117878d |
Includes bibliographical references (pages 70-71) and index.
How proverbs came to be
Proverbs in a person's life (Ang salawikain sa buhay ng isang tao)
Caution on proverbs as guides
Filipino proverbs (Mga salawikaing Filipino)
Proverbs on God, Parents and Spirituality (Mga salawikain ukol sa Diyos, magulang, at pangkaluluwa)
Proverbs on survival skills (Mga salawikain ukol sa pamumuhay)
Proverbs on relating with others (Mga salawikain ukol sa pakikipagkapwa)
There are no comments on this title.